「warm reminder中文」熱門搜尋資訊

warm reminder中文

「warm reminder中文」文章包含有:「「溫馨」提示的技巧」、「【提醒英文】溫馨,提示英文使用技巧,一次搞懂!」、「【提醒英文】善意提醒英文、提示英文這些要怎麼說?」、「中英對談:修飾詞過濫」、「商業英文Email台灣人最常犯的10個錯誤搭配」、「大家來找碴,email常用語「Thanksforyourkindlyreminder」」、「浩爾譯世界」、「溫馨提示」、「發送「溫馨提示」的技巧!英文催人回覆email要點寫?(附例句)」

查看更多
Provide From Google
「溫馨」提示的技巧
「溫馨」提示的技巧

https://www.etnet.com.hk

英文通常稱這類提示為friendly reminders或gentle reminders,用客氣的語調提醒重要事情,以免顯得硬倔無禮貌,迫得太緊。 內容方面,應簡短說明甚麼事( ...

Provide From Google
【 提醒英文】溫馨,提示英文使用技巧,一次搞懂!
【 提醒英文】溫馨,提示英文使用技巧,一次搞懂!

https://25hoon.com

光是「提醒、提示」這兩個中文所能代表的英文單字就有好幾種。意思都幾乎一模一樣 ... 「friendly reminder」這麼簡單嗎?那內容又該怎麼去攥寫呢? 提醒英文. 1.詢問 ...

Provide From Google
【提醒英文】 善意提醒英文、 提示英文這些要怎麼說?
【提醒英文】 善意提醒英文、 提示英文這些要怎麼說?

https://dcomeabroad.com

Friendly/Gentle reminders. 溫馨提醒/ 善意提醒. (用客氣的語調提醒重要事情 ... Thanks for your friendly reminder./ Thanks for reminding me. 以上四句都是向 ...

Provide From Google
中英對談:修飾詞過濫
中英對談:修飾詞過濫

https://paulsze.wordpress.com

... 中文的「溫馨提示」先流行起來,總之,我現時收到的英文提示通通是gentle reminder。這個凡提示皆溫馨的現象很有趣,我在想,總有一些reminder不需要 ...

Provide From Google
商業英文Email 台灣人最常犯的10個錯誤搭配
商業英文Email 台灣人最常犯的10個錯誤搭配

https://www.core-corner.com

(O)Just a FRIENDLY REMINDER that tomorrow's meeting has been postponed until next Wednesday at 9:00 a.m.. 多年來你一直是我們的忠實客戶,我們決定不收取延遲費用 ...

Provide From Google
大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder」
大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder」

https://www.businessweekly.com

我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: Thanks for your kindly reminder. (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: Thanks for your kindly ...

Provide From Google
浩爾譯世界
浩爾譯世界

https://www.facebook.com

寫過warm 或kind reminder 的人是不是抖了一下? 其實不是說warm/kind reminder 致命錯而是有點像你打電話跟別人要資料結果說自己的提醒「很溫馨 ...

Provide From Google
溫馨提示
溫馨提示

https://evchk.fandom.com

Provide From Google
發送「溫馨提示」的技巧!英文催人回覆email要點寫?(附例句)
發送「溫馨提示」的技巧!英文催人回覆email要點寫?(附例句)

https://hk.jobsdb.com

提醒同事回覆電郵,較常見會用到“kind reminder”或“friendly reminder”,例如“Kindly be reminded to submit your sales report today.”。如果已經催 ...